Against
Forgetting: Feuchtwanger Online
By
(Berlin)
I have visited
Villa Aurora several times in connection with my teaching and research on Jud
Süss and the media. The first time was during the early seventies before
German reunification. This was around the time of a large demonstration in Santa Monica calling for the United States government to reopen the case of Ethel and
Julius Rosenberg, the Jewish couple executed in 1953 after being convicted of
spying for the Soviet Union.
What I encountered
in the hills of the Pacific Palisades was a quiet retreat for writers and
scholars. On the walls were baroque folios reminiscent of a monastic library. I
immediately thought of the Benedictine library at Admont Abbey and the library
of Vorau Abbey, which are both in the Austrian state of Styria. Feuchtwanger's
library was a place of reflection, meditation, and reverence for language.
Alongside works in Latin, French, and Spanish were German authors, his sole
interlocutors during much of the last twenty-five years of his life. In the
presence of these departed authors, he penned the lines describing how authors’
works are dependent on the locations where they are written. In “The Writer in
Exile,” he explains how he cannot believe
…that it was
only in terms of subject matter that exile influenced the work of Ovid, Li Bai,
Dante, Heinrich Heine, and Victor Hugo. It seems to me the inner being of these
works, written during a period of banishment, was determined by the external
circumstances, by exile. […] Exile was not a minor circumstance influencing
these works, but rather their very source. It was not the content that was
changed by banishment, it was the essence.
My most recent
visit to Villa Aurora was in 2007. It now looks completely different: The
cloistered atmosphere. After its renovations were complete, it became an
artists' residence for the young intellectuals and artists who receive grants
to stay there.
As part of my
teaching and research on Jud Süss and the media, I have hosted and participated
in numerous Feuchtwanger colloquia. The most important of these was held in West Berlin in 1984 to commemorate Feuchtwanger's 100th birthday. It was
organized by the Academy of Arts and TU Berlin and co-hosted by Walter Huder
and myself. It successfully brought together literary historians from numerous
countries with leading players in the German film industry. The overarching
theme—Jud Süss and the media—made it possible for the filmmakers and
historians to exchange ideas in an atmosphere of mutual respect.
The colloquium
opened with a paper on the intellectual background to Feuchtwanger's work
entitled “Feuchtwanger and the Third Enlightenment,” by Harold von Hofe from
the United States. This was followed by two additional papers by US researchers,
Otmar Drekonja’s “Feuchtwanger and Socialism” and H.-B. Moeller’s essay about
Feuchtwanger’s relationship with Brecht. Then came the Jud Süss
specialists: Barbara von der Lühe from West Germany presented “Lion
Feuchtwanger's Novel Jud Süss and the Development of Jewish
Self-Awareness in Germany;” Margarita Pazi from Israel analyzed “The Jud
Süss Dramas of Paul Kornfeld and Avi Shául,” James Richie from Great
Britain shared his work on the Jud Süss dramatization by Ashley Dukes;
and Siegfried Zielinski of West Germany compared Feuchtwanger's novel Jud
Süss with the Lothar Mendes and Veit Harlan film versions of it.
The colloquium
ended with a discussion titled “Jews in Film and TV after Auschwitz,” which
focused on the film industry's use of the Holocaust in commercial films. Jewish
studies expert and historian Ernst Ludwig Ehrlich of Basel and film journalist
Erwin Leiser from Stockholm discussed the issue with several filmmakers who had
used Feuchtwanger's work for commercial projects. The filmmakers included Egon
Monk from Hamburg, who had filmed a 1983 ZDF production of Die Geschwister
Oppermann, and Gerd Angermann from Stuttgart, who had written a screenplay
for Jud Süss that was in production at ZDF. In addition, the producer
Artur Brauner from Berlin-Spandau and the Baden-Baden-based television
executive Peter Schulze-Rohr from Südwestfunk participated in the discussion.
They held the film rights for a screenplay of Jud Süss written by Egon
Eis. In addition, Schulze-Rohr had commissioned Leo Lehmann in London to write a screenplay based on Feuchtwanger’s novel. The audience was shocked by the
filmmakers' frank statements, and many journalists were drawn into the debate, even though they were covering the event.
QU: Were the journalists part of a panel discussion, or
were they covering the event? Covering
The colloquium
was accompanied by a film retrospective and exhibition. The papers were
collected in a published volume of the conference proceedings edited by Walter
Huder and myself, titled Lion Feuchtwanger "…für die Vernunft, gegen
Dummheit und Gewalt,” Hermann Haarmann and Klaus Siebenhaar assisted with
the editing, and the volume was published in Berlin by Publica in 1985.
After
reunification, I continued working closely with the subject of Jud Süss
and the media for my teaching and research, presenting my research and
organizing various conferences and cultural events. Certain perceptions about
Feuchtwanger changed with the fall of the Berlin Wall. To former West Germans,
Feuchtwanger was no longer the worthy Jew and émigré, but rather the East
German author and writer of slightly kitschy historical novels. However, a
recent development works is helping to counteract this view of Feuchtwanger. TU
Berlin has published course modules for a master’s degree in communications
based on Lion Feuchtwanger and the Web site
Dr. Peter-Paul
Schneider of the German Radio Archive in Babelsberg (DRA) and I designed the
first module, which was offered during the winter semester of 2006 and 2007 and
continued the following summer. This was unique, since it attracted German and
foreign students who had not read a word of Feuchtwanger. Most of them probably
wrote his name for the first time in their lives during the course. We only
accepted students who were willing to devote significant amounts of time to
researching in the Feuchtwanger archives. The
research was done using print and audiovisual materials at the DRA in southwest
Berlin, which is home to the radio and television archives from the former East Germany. The DRA offers various finding aids to perform searches within radio and
television programs and the accompanying written material. The DRA also houses
a library focusing on East German and media history with an extensive photo and
press archive.
QU: Are these facts correct?
To encourage
personal initiative, the communications students were allowed to pursue their
own research objectives within the Feuchtwanger collection. For example, those
from Berlin and northern Germany focused on Feuchtwanger’s Bavarian-tinged
German. Those interested in contemporary German cinema and television
gravitated towards East German classics they had never seen or television
moments such as live appearances by Lion or the sporty Marta. One student from Shanghai discovered an interest in Marta and Martin Feuchtwanger, while a student from Vietnam studied the winners of the Lion Feuchtwanger Prize, and a student from Hangzhou was
impressed by Feuchtwanger’s aphorisms. A student from Mongolia was particularly struck by the words of German studies specialist and Stasi
employee Anneliese Löffler, written on what would have been Feuchtwanger’s 95th
birthday:
It is worth
refreshing the memory of his works, as they are much-loved and admired
companions—and will remain so—for a great many people." (Anneliese
Löffler, "A Passion for Reason: On Lion Feuchtwanger's 95th
Birthday,” Berliner Zeitung, East Berlin, July 8, 1979)
By contrast,
South Korean student found a particularly vivid, damning review of
Feuchtwanger, a 1980 article by Marcel Reich-Ranicki. Referring to the
historical novels, Reich-Ranicki writes:
[…] But
whatever one feels compelled to say about or against Feuchtwanger's widescreen
novels, one should remember that he also wrote a masterpiece, one of the great
novels of the Weimar Republic, Erfolg (1930). Here he attempted what he
also endeavored to do later: to breathe new life into the outmoded form of the
novel. The book presents a new way to deliberately and palpably convey the
rhythms and atmosphere of everyday life in a modern metropolis, using the
techniques of the epic. Only in the case of Erfolg, and nowhere else,
was Feuchtwanger influential from a stylistic standpoint.
(Marcel
Reich-Ranicki, "Was she really 'Just a Woman'? From the memoirs of Marta Feuchtwanger.
ZDF's fascinating program on Feuchtwanger," in Frankfurter
Allgemeine Zeitung, January 22, 1980).
Students returned to the TU Berlin campus with their
research findings and discussed them in groups and individual sessions with
instructors. The principal question we asked was how to
slow the process by which Feuchtwanger was becoming a forgotten author—and how
to engage a new generation of readers. We discussed various market strategies,
including a radical switch from print to audiobook formats. Students pointed
out that strong sales of Jud Süss and Erfolg audiobooks supported
this strategy. Further, Audio Verlag GmbH in Berlin is producing a second,
356-minute audio version of the satirical novel about Bavarian life, read by
two well-known German voices, Axel Corti
and Hannelore Elsner. The students also noted that Erfolg was the novel
Reich-Ranicki praised 27 years earlier. Considering Feuchtwanger’s significance
as a writer in exile, the students also suggested launching two global
competitions for translations of his work and journalists’ coverage of the 50th
anniversary of his death.
QU1: I paraphrased this—is it still accurate?
QU2: Are these German actors?
In addition,
we discussed several methods for renewing Feuchtwanger’s cultural significance
using the Internet. At the end of the 2007 summer semester, Maak Fischer
developed a plan for a Web site that would offer a guide to
Feuchtwanger-related resources at archives in Germany and abroad. Our goal was
to update the Web site each month during the year leading up to the 50th
anniversary of Feuchtwanger's death on December 21, 2008. The online presence
is of particular interest to journalists, and it exposes Feuchtwanger
aficionados and newbies alike—including our students—to new resources for
research and further exploration.
We launched
the Web site in the first half of the 2007 and 2008 winter semester. By the end
of 2007, the site included links to a selection of archival print, radio, and
television resources from the DRA, resources from USC’s Feuchtwanger Memorial,
and materials from the September 2007 International Feuchtwanger Society
conference, Feuchtwanger and Film. We also featured work by the latest
Villa Aurora grant recipients. Afterwards, we evaluated the Web site to improve
its navigation and editorial content. Our students interviewed several experts
who emphasized the importance of making information about Feuchtwanger readily
available to journalists, since they must often work under severe time
constraints while completing short articles. We
investigated the possibility of offering an archive press service to do
preliminary research for journalists.
QU: I rephrased—is this accurate? Was a press service
ever set up?
Baden-Baden entrepreneur and media consultant Marduk Buscher helped us improve
the usability of the Web site near the end of the 2007 and 2008 winter
semester. His IT company IT + Media Group GmbH set up a new site at It now includes a content management system that
simplifies Web site administration, and Buscher and his team are helping TU
students add new content, graphic elements, and features.
QU: Correct?
TU Berlin will
offer additional Feuchtwanger-based, master’s-level communications course modules
this year related to online journalism. These include "Online Journalism
and Lion Feuchtwanger's 124th Birthday on July 7, 2008" and a
module geared towards news agencies based on the 50th anniversary of
Feuchtwanger's death on December 21, 2008. Media experts and representatives
from several media companies will give practical demonstrations of Web
publishing via the platform.