word image
Report

Comentario Sólo vine a hablar por teléfono

954 Words / ~2½ pages sternsternsternsternstern_0.5 Author Lukas W. in Apr. 2010
<
>
Upload File
Genre/category

Report
Spanish

University, School

Humboldt Schule San Jose

Author / Copyright
Lukas W. ©
Metadata
Format: pdf
Size: 0.08 Mb
Without copy protection
Rating
sternsternsternsternstern_0.5
ID# 1177








Departamento Español

Doce cuentos peregrinos:

“Sólo vine a hablar por teléfono”

y

“Me alquilo para soñar”

 

Ana

12-A


            Gabriel García Márquez presenta en su novela Doce cuentos peregrinos los conflictos y situaciones que enfrentan los latinoamericanos en Europa. Esto se realiza predominantemente por medio de la técnica narrativa del realismo y el realismo fantástico, el cual se define como: “género  literario que describe hechos sorpresivos o imprevisibles en la vida cotidiana y que se interesa, en consecuencia, por trascender los límites y obtener una percepción  más aguda y menos superficial de la realidad inmediata”.

            En su introducción, Márquez comenta las diferencias entre escribir una novela y un cuento corto; distinguiendo así al cuento como un labor más difícil: la novela se define dentro del primer párrafo, y continua por el placer que obtiene al escribir; mientras que el cuento “no tiene principio ni fin”, es, por ende, independiente de un contexto mayor o definible.

            Es así que estos cuentos vienen a ser “peregrinos”: el autor tiene las ideas, los conceptos y anotaciones, mas no sabe como utilizarlos. Viajan entonces no solo en el espacio físico de su escritorio, sino que también entre ser novela o cuento.

            El cuarto cuento, “Me alquilo para soñar”, cuya historia relata sobre frau Frida, una mujer misteriosa que reafirma la supersticiones latinas interpretando sueños pero -en las palabras del narrador- parece ser que soñar, para ella, no es más “una artimaña para vivir”. La narrativa es perturbada: el autor salta a diferentes épocas de su vida, recontando cada inesperado encuentro con frau Frida.

            El narrador no duda en mostrar su incredulidad ante frau Frida, sin embargo tampoco se atreve a actuar en contra de sus consejos (por ejemplo al negarse a regresar a Viena). Mas esta no es la única contradicción dentro de la historia: Pablo Neruda, amigo de Márquez y personaje en la historia, alcanza a conocer la historia de frau Frida; y llega a soñar con que ella esta soñado con él, mientras frau Frida sueña que él esta soñando con ella. Irónicamente, frau Frida, al mencionarle esto al narrador, agrega que “entre tantos sueños, se nos cuela uno que tiene nada que ver con la realidad”.

            Es por esto que el cuento resulta tan curioso: es sensible hacia la inclinación de los latinoamericanos por supersticiones, tales como la clarividencia; también como son sujetos a dejarse llevar y manipular por ella: como, sutilmente, prefieren responsabilizar a algo tan subjetivo y misterioso como la interpretación de sueños sobre su destino y no cargar la responsabilidad sobre si mismos. Paralelamente -con cierta ironía- muestra las deficiencias de estas creencias: frau Frida no interpreta su sueño -compartido con Pablo Neruda-, que es parte de la realidad de la historia, como real y también falla en prever su propio destino, muriendo en un accidente poco ordinario.

            Por otro lado, “Sólo vine a hablar por teléfono”, se destaca como perfecto ejemplo del realismo fantástico: María de la Luz Cervantes, una mujer mexicana en España, que, al averiarse en el desierto, consigue un aventón y al llegar a un manicomio es confundida por una de las pacientes.

            El absurdo de la historia es doloroso: María es internada al sanatorio, por afirmar y reafirmar la verdad –“solo vine a hablar por teléfono”-. Su pasado en México muestra que Maria de la Luz era una mujer de grandes pasiones y desamores, al huir de tres distintos hombres en un periodo breve de cinco años. Es por esto que Saturno el Mago, su marido al encontrarse en España, se permite creer que ella –como en el pasado- lo ha dejado atrás, buscando una nueva vida. Sin embargo, María le es fiel, y es precisamente por su ansiedad por hablar con él –y por ende solicitar un teléfono- que es considerada una loca. Esto es lo trágico: incluso Saturno, al visitarla, se deja convencer de que esta loca.

            La historia exhibe una problemática irreal: lo que le sucede a María es fantasioso y tan absurdo, que no entra en la percepción de la realidad. Es un evento que solo pudo haber ocurrido en las palabras de su autor. Sin embargo, su vida, en México, es cercano a la realidad Latinoamérica. Parece ser los chismes que se contarían entre vecinas, sin embargo el personaje de María es contradictorio a la percepciones de una mujer latinoamericana. Tanto por su historia como por su cultura Latinoamérica tiene una sociedad altamente machista, donde la mujer, o por lo menos la percepción de ella, se presta para ser victima de los hombres. Es por esto que la imagen de Saturno el Mago- y la de los hombres que figuraron en la vida de María antes de él- despechado por ella, y por la posibilidad de que haya sido abandonado por su esposa, muestran a una mujer más independiente de los prejuicios –latinoamericanos- de su género.

            Estas dos historias comparten pocos aspectos: se centralizan en mujeres latinoamericanas y sus curiosas experiencias en Europa. Sus vidas están rodeadas de misterios e incertidumbres; ambas experimentas diferentes tipos de muerte: frau Frida en un accidente extraño, mientras María es obligada a abandonar la persona que es. Ambas historias son narradas en pretérito con un tiempo perturbado por un narrador testigo. El ambiente interno es en ambos casos misterioso, confuso y ambas dejan al lector incrédulo. Pero muestran diferentes aspectos de la cultura latinoamericana: frau Frida tienta a creer en supersticiones y María muestra un carácter, aunque no sin fallas, fiel y una tragedia, en sentimiento, muy latina.

            En el caso de estos cuentos, “peregrinos” es una descripción muy acertada: los personajes viajan al otro lado del mundo, entre la certeza y lo desconocido. Para emprender un viaje más difícil que el primero, que los deja desarrollarse y anclarse dentro del lector, y permitirle imaginarse una realidad fantástica, donde se exploran los limites de lo que se admite como realidad,  y crecer más allá.

           

 

Bibliografía:

 

  • García Márquez, Gabriel. Doce cuentos peregrinos. Barcelona, España: Mondadori, 2000.
  •  

  • Exégesis del Realismo Fantástico.

  • Sende den Text als PDF
    kostenlos an mich

    Email empfang erlauben

    Swap your papers