<
>
swopdoc logo
Download
a) trade for free
b) buy for 2.39 $
Document category

Interpretation
Literature

University, School

Belarusian State University BSU - Minsk

Grade, Teacher, Year

2012, Sinilo, mark-8

Author / Copyright
Text by Melanie V. ©
Format: PDF
Size: 0.27 Mb
Without copy protection
Rating [details]

Rating 5.0 of 5.0 (2)
Live Chat
Chat Room
Networking:
0/1|0[-3.0]|5/10







More documents
Концепция языка и гендер Теория субъектности СОДЕРЖАНИЕ Введение ГЛАВА 1. Конструирование субъектности в педагогическом дискурсе. 1.1. Теория субъектности 1.2. Становление гендерного подхода в педагогике 1.3. Гендерные различия в педагогическом дискурсе 1.4.Роль гендерных особенностей в конструировании субъектности в современной педагогической науке. Выводы по главе 2 ГЛАВА 2. Теоретические модели лингвистическог­о описания гендера как языкового конструкта субъекта 2.1. Концепция языка и гендер. 2.2. Языковое…
24 МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ ХАРКІВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ім. Г.С. СКОВОРОДИ ФАКУЛЬТЕТ МИСТЕЦТВ ТА ДОШКІЛЬНОЇ ОСВІТИ КАФЕДРА ХОРЕОГРАФІЇ Індивідуальне науково-дослідн­е завдання з дисципліни «МРДХК» на тему «Дитячий хореографічний колектив сучасного бального танцю» Виконав: студент 12 групи Макєєв Євгеній Перевірив: викладач МРДХК Пінчук С.І. Харків, 2013 План: Поняття про дитячий хореографічний колектив (ДХК) сучасного бального танцю і його функції Сутність Мета Завдання Функції…

Белорусский государственный университет

Гуманитарный факультет

Поэтика сонета А. Грифиуса «Es ist alles eitel»


Оглавление

Введение. 1

Анализ сонета. 5

Особенности перевода. 10

Заключение. 13

Список использованной литературы 15


Введение

XVII век занимает важное место в истории европейской поэзии. Именно он подарил миру таких выдающихся поэтов, как Гонгора, Кеведо, Донн, Мильтон, Марино, Малерб, Ренье, Теофиль де Вио, Лафонтен,  Буало, Вондел, Флеминг, Грифиус, Ангелус Силезиус и др. Однако, не смотря на обилие выдающихся имен, художественное своеобразие XVII века склонны недооценивать. Эта сложная, противоречивая эпоха обросла рядом предрассудков, которые начали исчезать сравнительно недавно. Принято считать, что абсолютная монархия и насквозь порочная придворная культура подавили человеческую личность и свели все поэтическое богатство эпохи к рационалистической прямолинейности или к склонности превращать поэзию в изощренную, искусственную игру. Поэзия XVII века считалась однолинейной и инертной. Однако такой взгляд на литературу барокко никак не может соответствовать истине. Российский литературовед Ю. Б. Виппер пишет: «Обостренный интерес к динамическим аспектам действительности, к преисполненному драматизма движению характеров, событий и обстоятельств, к осмыслению и воспроизведению противоречий, служащих источником этого неумолимо устремляющегося вперед жизненного потока, присущ и эстетическому мировосприятию эпохи, осо6енно его барочным формам» [1., с. 81 ].

Эпоха XVII века – это эпоха контрастов, особого драматизма. Она исполнена противоречий, трагичности и мистики. Следует также помнить, что именно в такие переходные периоды, мыслящие люди своего времени наиболее ясно начинают ощущать бренность, суетность и быстротечность всего бытия. Ю. Б. Виппер отмечает: ««Семнадцатый век» как эпоха играет во многом узловую, критическую роль в развитии того процесса борьбы между силами, защищающими феодальные устои, и силами, расшатывающими эти устои, начальная стадия которого относится к эпохе Возрождения, а завершающая охватывает эпоху Просвещения. Эту роль можно назвать узловой потому, что именно в ожесточенных общественных схватках, происходящих в XVII столетии (будь то английская революция, Фронда или Тридцатилетняя война), во многом определяются темпы и характер дальнейшего развития, а в какой-то мере и будущего разрешения этого конфликта в отдельных странах Евр.....[read full text]

Download Поэтика сонета А. Грифиуса «Es ist alles eitel»
Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
Upload a document and get this one for free
• No registration necessary, gratis
This page(s) are not visible in the preview.
Please click on download.
Download Поэтика сонета А. Грифиуса «Es ist alles eitel»
Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
Upload a document and get this one for free
• No registration necessary, gratis

Творчество этого поэта невозможно понять вне контекста его судьбы. Трагический пафос его поэзии был предопределен в его биографии. Андреас Грифиус родился в 1616 году в городке Глогау. С самого раннего детства поэт был свидетелем войны. Его родной Глогау был полуразрушен, засыпан пеплом из человеческих костей и их жилищ. Начиная с самого раннего детства, жизнь Грифиуса была полна лишений: один за другим покидали его близкие люди, приходилось часто переезжать из-за войны и эпидемий чумы. Такие бедствия заставили его с самого раннего детства задаваться экзистенциальными вопросами о жизни и смерти, о бренности человеческого существования и о необходимости быть твердым вопреки всему. Подобно Экклесиасту А. Грифиус горько говорит своими стихами: «суета сует, – все суета» [Еккл 1:2]. В его сонетах слышится плач по разграбленной, изможденной войнами родине, вопль отчаяния о своем народе, который утратил свои «сокровища души» (Seelenschatz).

Изучением сложной, трагической поэзии Андреаса Грифиуса занимались многие исследователи-литературоведы. Например, Г. В. Синило, Б. И. Пуришев, О. С. Рахманина, З. И. Плавскин, Н. Е. Ерофеева и др.

Цель данной работы: представить целостный анализ сонета А. Грифиуса «Es ist alles eitel».

В соответствии с целью были поставлены следующие задачи:

1) провести подробный анализ сонета «Es ist alles eitel»;

2) привести свой подстрочный перевод;

3) провести анализ перевода сонета, выполненного Л. Гинзбургом;

4) сравнить оригинал с переводом.


Анализ сонета

Стихотворение «Es ist alles еitel» («Все бренно») было написано в 1637, а опубликовано в 1663 году. В нем поэт пытается объяснить читателю, что ни что не вечно в этом мире. Необходимо помнить, что Грифиус пережил Тридцатилетнюю войну, которая отняла близких ему людей, заставила переезжать из города в город, спасаясь от голода и чумы. В работе «Поэтика сонета А. Грифиуса «Слезы Отечества» Г. В. Синило пишет: «Тридцать лет – по библейским меркам, время, за которое сменяется поколение. Выросло целое поколение, которое совершенно не знало мира, а видело только ужас и смерть, наблюдало абсолютную обесцененность человеческой жизни. Нужны были невероятные силы, чтобы сохранить в себе душу, духовность, нравственное сознание. И сам Грифиус родился за два года до начала войны; война преследовала его, отнимала близких . Подчеркнем: знание этого контекста помогает нам не столь отстраненно взглянуть на текст, рисующий картину войны весьма обобщенными красками, как того требовала риторическая эпоха барокко – эпоха использования “готового слова” (А. В. Михайлов)» [14., с. 33].  

Все стихотворение пронизано типичным для барокко мотивом быстротечности всего земного. В нем представлены и бренность, тщетность самого человека, его «мимолетность» в этом мире, и напрасность вс.....

Download Поэтика сонета А. Грифиуса «Es ist alles eitel»
Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
Upload a document and get this one for free
• No registration necessary, gratis
This page(s) are not visible in the preview.
Please click on download.
Download Поэтика сонета А. Грифиуса «Es ist alles eitel»
Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
Upload a document and get this one for free
• No registration necessary, gratis

Приведем подстрочный перевод этого сонета: «Смотри, куда ни глянь, только суета на земле // Что построено сегодня, завтра будет разрушено [разорвано] // Где стоят города, будет луг [поле] // Где пастуший сын [сын пастыря] будет играть со стадом // Что прекрасно [великолепно] процветало, будет растоптано // То, что бьется [рвется] и упрямится, будет утром пеплом и костями // Ничто, что вечно, ни медь, ни мрамор. // Сейчас счастье смеется над нами, вскоре прогремят жалобы. // Слава высоких деяний [поступков] пройдет как сон. // Должен ли выдержать игру времени слабый человек? // Ах! все, что есть мы почитаем за ценность, // Как ужасное ничто, как тени, тлен [пыль] и ветер // Как цветок познания, который невозможно отыскать. // Также и человек не считается [рассматривается] как вечное».

Анализируя оригинальный текст сонета необходимо подчеркнуть, что классический сонет Грифиуса состоит из 14 строф и делится на 2 катрена и 2 терцета. Схематически это можно представить так: ABBA, ABBA, CCD, EED. Сонет написан строгим и последовательным александрийским стихом. Это шестистопный ямб с четкой цезурой посередине.

Исследуя своеобразие поэтического языка А. Грифиуса, З. И. Плавскин отмечает: «Поэтика Грифиуса отличается напряженной и суровой выразительностью. Каждый сонет заключает в себе сложный многоплановый смысл; отвлеченные нравственные категории облекаются в пластически осязаемые формы. Каждое иносказание сохраняет целостное, неразделимое двуединство смысла и образа. Обильная метафорика никогда не выглядит внешним украшением, как это будет в дальнейшем у поэтов конца века. Грифиус широко пользуется привычными риторическими приемами — цепочками синонимических перечислений, варьированием различных тем, повторами, риторическими вопросами, обращениями, антитезами, но в его поэзии эти приемы никогда не становятся штампами, они всегда подчинены идейному замыслу стихотворения и господствующему в нем настроению» [8., c 356].

Уже в самом названии стихотворения звучит отчаяние лирического «Я» поэта – «Все бренно» («Все суета», «Все тлен»). Грифиус уже в названии показывает масштабность своего разочарования в действительности. Он употребляет неопределеннове слово «все» («alles»). Также следует отметить, что слово «eitel» в те времена не обозначало человеческое тщеславие, а относилось скорее к тщете мира. Исследуя поэзия Грифиуса Г. В. Синило пишет:«

Первый стих начинается со своеобразного обращения к читателю «du». Тем самым Грифиус подчеркивает, что читатель уже не может оставаться сторонним наблюдателем; он непосредственный участник событий, как и сам поэт. В таком обращении «на ты» автор обращается не только ко всем людям, читающим сонет, но конкретно к каждому, подчеркивая тем самым его личность и индивидуальность. Слова «nur eitelkeit auf erden» – центральный мотив стихотворения и полностью отражает тему «Vanitas» (быстротечность, бренность). Слово «eitel» очень показательно для духа всего сонета. В Библии, переведенной М. Лютером именно это слово стоит на месте знаменитого и мистического «hавель». Г. В. Синило пишет: «Мотивы Экклесиаста, попытки расширить метафорический круг для выражения того, что обозначено еврейским мудрецом как hавель (точнее, основная словарная форма – hэвель «дыхание», «едва заметное дуновение», «пар, выдыхаемый изо рта», «все, что быстро исчезает», «непостоянство») и что привычно, но недостаточно точно по смыслу переводится как суета, тщета (на латыни – vanitas; при этом hавель hавалим – превосходная степень от hэвель, «высшая форма суеты»), составляют обширный пласт поэтического наследия А. Грифиуса. «Vanitas mundi» («Бренность мира», «Суетность мира»), «Vanitas! Vanitatum vanitas!» («Суета! Суета сует!»), «Vanitas vanitatum et omnia vanitas» («Суета сует и все суета») – эти названия повторяются и в одах, и в сонетах Грифиуса. Часто он предваряет свои стихотворения эпиграфом из Экклесиаста в немецком переводе («Es ist alles ganz eitel») или использует строку из него в качестве заглавия («Es ist alles eitel») [11].

Строфы 2 и 3, а также последующие, отражают еще один распространенный барочный мотив «Discordia concors» (сочетание несочетаемого): Was dieser heute baut, reißt jener morgen ein // Wo ietzundt städte stehn, wird eine Wiese seyn. Эти строки исполнены противоречием и отчаянием: то, что человек ценил, обратится в прах. Так как автор употребляет такие слова как «dieser» и «jener», становится понятно, что Грифиус говорит не просто об абстрактной бренности всего сущего, а тщетности и суетности, того мира, в который погрузилась Центральная Европа из-за событий Тридцатил.....

Download Поэтика сонета А. Грифиуса «Es ist alles eitel»
Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
Upload a document and get this one for free
• No registration necessary, gratis
This page(s) are not visible in the preview.
Please click on download.
Download Поэтика сонета А. Грифиуса «Es ist alles eitel»
Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
Upload a document and get this one for free
• No registration necessary, gratis

Весь сонет представляет как бы постепенное развертывание мысли поэта. Первая строфа задает атмосферу тщетности, быстротечности всего мирского. Во второй и третьей строфе предстают образы разрушенного войной мира, а в четвертой нагнетенная обстановка сменяется положительным образом пастуха. Показателен также тот факт, что Грифиус начинает свой сонет с аллюзии на Книгу Экклесиаста, одну из самых загадочных книг Ветхого Завета, заканчивает первый катрен аллюзией на Евангелие от Иоанна, самое мистическое и таинственное из всех четырех.  Второй катрен подкрепляет и развивает мысли автора, заложенные в первом. Грифиус расширяет поле для философского осмысления читателем своего мира. Этот мир суетен, человеческое существование тщетно, но обилие антитез в сонете показывает, что поэт не склонен считать наше бытие тотально бренным, всегда есть выбор. Только сам человек может сделать свою жизнь осмысленной, и только он может превратить все во прах.

С началом первого терцета сонет из описательного превращается в оценочный.  Здесь встречаются восклицательные (ст. 13) и вопросительные конструкции (ст. 10), которые и привносят оценочные элементы в сонет.

В девятой строфе присутствует один из основных барочных мотивов жизни как сна: «…wie ein traum vergehn» («пройдет как сон»). Сон – это царство теней и иллюзий, место, где желаемое выдается за действительное. Такое сравнение жизни и сна, который также быстро проходит как и начинается, один из излюбленных мотивов барочной поэзии. Далее в десятой строфе Грифиус употребляет словосочетание «spiel der zeit» («игра времени») – также очень показательное для мировоззрения барокко. Жизнь это сон, а время только играет с нами, поэтому каждый человек должен следовать древней максиме «carpe diem», чтобы не потерять себя в иллюзорном мире. Далее у Грифиуса встречается словосочетание «leichte mensch» («слабый человек»), также очень показательное для эпохи барокко. Г. В. Синило пишет:« Хрупкий и слабый человек оказывается тем единственным звеном, которое соединяет краткое мгновение и Вечность, в его власти наполнить ничтожное мгновение истинным духовным величием — прежде всего, через неуспокоенность духа, сеющего семена и непокладающего рук…» [16., с.146]. Такая сложная метафорика показывает насколько мал человек в сравнении с временем. Мы пытаемся избежать своей судьбы, но, в конечном счете, время, которое в отличие от бренного человеческого тела, понятие бесконечное, сыграет с нами злую шутку.

Второй терцет начинается с перечисления эфемерных субстанций: «schatten, staub und Wind» («тени, тлен [пыль] и ветер»). На первый взгляд это 3 разных существительных, характеризующих разные понятия, но на самом деле это вариации значения слова «eitel», что является немецким эквивалентом слова «hавель». Такая символика также типична для барокко.

В тринадцатой строфе упоминается какой-то таинственный «wiesen blum» («цветок познаия [мудрости]»). Грифиус с горечью говорит, что сей цветок недоступен для человека, он никогда не сможет найти его, а значит и обрести мудрость. Словосочетание «цветок познания» невольно навевает мысли о «древе познания добра и зла» [Быт 2: 16 - 17].

Таким образом, анализ сонета показал, что это типичный сонет для эпохи барокко. Но главное его величие состоит в том, что он вобрал в себя все барочные принципы. Благодаря потрясающему литературному таланту А. Грифиуса, его чувству поэтического слова он выразил своим сонетом т. н. «дух своего врем.....

Download Поэтика сонета А. Грифиуса «Es ist alles eitel»
Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
Upload a document and get this one for free
• No registration necessary, gratis
This page(s) are not visible in the preview.
Please click on download.
Download Поэтика сонета А. Грифиуса «Es ist alles eitel»
Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
Upload a document and get this one for free
• No registration necessary, gratis

Исходя из всего выше сказанного, далее будет представлен наиболее адекватный перевод сонета А. Грифиуса «Es ist alles eitel», выполненный Л. Гизбургом.

Куда ни кинешь взор - все, все на свете бренно.

Ты нынче ставишь дом? Мне жаль твоих трудов.

Поля раскинутся на месте городов,

Где будут пастухи пасти стада смиренно.


Ах, самый пышный цвет завянет непременно.

Шум жизни сменится молчанием гробов.

И мрамор и металл сметет поток годов.

Счастливых ждет беда . Все так обыкновенно!


Пройдут, что сон пустой, победа, торжество:

Ведь слабый человек не может ничего

Слепой игре времен сам противопоставить.


Мир - это пыль и прах, мир - пепел на ветру.

Все бренно на земле. Я знаю, что умру.

Но как же к вечности примкнуть себя заставить?!

[3., c. 352]

Лев Гинзбург – заслуженный переводчик, исследователь, германист. В своих переводах он старается передать и смысл поэтического текста, и красоту слова поэта. Однако, как уже говорилось ранее, полностью это передать невозможно. Л. Гинзбург своим мастерством переводчика и поэта показывает нам наиболее адекватный перевод немецкого сонета на русский язык. Переводчик старался сохранить ритм и богатство поэтического языка А. Грифиуса, старался сделать реалии Германии XVII века наиболее приемлемыми для восприятия читателем другой культуры и эпохи. О своем интересе к поэзии XVII века Л. Гинзбург пишет: ««В стихах XVII века сама война представала как наказание человечеству за его слепоту, за греховность, за своекорыстие. Ставился вопрос: быть или не быть, жить или не жить, а если жить, то как: в рабстве, в глупости, в темноте или в свободе, в любви, в созидании земных благ? Ставились большие, кардинальные вопросы жизни и смерти не только отдельного человека, но и всего человечества, сопричастного каждому отдельному человеку, причем ставились неистово, мощно…

Именно этим меня захватила поэзия немецкого барокко, и в переводы я «вбивал» именно эту — уже не только Грифиуса, Опица, Флеминга, Гергардта, но как бы и свою — и.....

Download Поэтика сонета А. Грифиуса «Es ist alles eitel»
Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
Upload a document and get this one for free
• No registration necessary, gratis
This page(s) are not visible in the preview.
Please click on download.
Download Поэтика сонета А. Грифиуса «Es ist alles eitel»
Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
Upload a document and get this one for free
• No registration necessary, gratis



Заключение

Германия XVII века подарила миру много великих поэтов. В эту сложную, переходную эпоху войн и феодальной раздробленности поэтическая мысль обращается к извечным вопросам бренности бытия, хрупкости, непостоянства самого человека, его трудов. Древние вопросы, поставленные еще библейскими мудрецами, переосмысляются и преломляются через поэтическое мировоззрение в духе XVII века.

Андреас Грифиус по праву является величайшим поэтом Германии той эпохи.  Он создает свои произведения не как наблюдатель, а как непосредственный участник. Он пережил все Тридцатилетнюю войну, видел кровавые бойни и смерть близких ему людей. Все это нашло отражение в его поэзии.

В своем сонете «Es ist alles eitel» А. Грифиус обращается к самой распространенной в эпоху барокко теме – теме бренности бытия. Ю. Б. Виппер пишет: «Вся поэзия Грифиуса с ее мощными антитезами, строгим лаконизмом стиха, сжатыми сентенциями, которые заключают сонет и в своей суровости звучат не столько как итог, сколько как беспощадный приговор, – величественный памятник мужеству, выдержке и силе человеческого духа, могуществу разума, способного постичь всю глубину человеческих страстей и страданий, но одновременно и подчинить их своему дисциплинирующему началу» [1., с. 101].

Творчество Андреаса Грифиуса являет собой вершину немецкой литературы XVII века. Его лирике присущи глубина и совершенство формы. В своем творчестве Грифиус опирался на современные ему правила поэзии, его стихи и песни нередко обнаруживают (например, сонет) строгое построение отдельных частей текста, логически связанных по содержанию. Эти достижения поэта, так же как и его выразительный, богатый оттенками язык, сделали Грифиуса самым значительным поэтом столетия. Идейно-художественную основу его творчества составили переживания Тридцатилетней войны.

Как и большинство поэтов своего времени он берет Книгу Экклесиаста за идейную основу, за метатекст своего сонета, но благодаря потрясающему поэтическому дарованию Грифиус вложил в строки о быстротечности, суетности всего мирского маленький огонек надежды, который согревал и продолжает согревать не одно поколение. Этот огонек давно вышел за пределы Германии, не ограничился временными рамками XVII века. Как известно, человечество не склонно извлекать из своего прошлого жизненные уроки, поэтому такие войны как Тридцатилетняя еще не раз будут потрясать мир. В такие сложные, переходные эпохи поэзии Грифиуса становится как нельзя актуальной. Его мотивы звучат у поэтов XX века, таких как И. Р. Бехер, Г. Маурер, Г. Кольмар, Н. .....

Download Поэтика сонета А. Грифиуса «Es ist alles eitel»
Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
Upload a document and get this one for free
• No registration necessary, gratis
This page(s) are not visible in the preview.
Please click on download.

10)                        Пуришев, Б. И. Грифиус / Б. И. Пуришев // История всемирной литературы. В 9 т. Т. 4. М., 1987.

11)                        Синило, Г. В. Библия как метатекст западноевропейской культуры и литературы / Г. В. Синило

12)                        Синило, Г. В. Немецкая литература XVII века / Г. В. Синило // Литература XVII – XVIII  веков. Мн., 1989.

13)                        Синило, Г. В. Поэтика Грифиуса как выражение духа времени // Вестник БГУ. 1991. № 2. С. 20-24.

14)                        Синило, Г. В. Поэтика сонета А. Грифиуса «Слезы Отечества» / Г. В. Синило // Вестник полоцкого государственного университета: Гуманитарные науки. 2005. № 1. С. 32-38.

15)                        Синило, Г. В. Танах и мировая поэзия / Г. В. Синило. Минск, 2009.

16)                         Синило, Г. В. Экклесиаст как метатекст эпохи барокко // Барокко и классицизм в истории мировой культуры: Материалы Международной научной конференции. Серия «Symposium». Вып. 17. СПб., 2001. С. 143 – 150.

17)                        Эткинд, Е.Г. Поэзия и перевод / Е. Г. Эткинд. М., 1983.

18)                        Gryphius A.
Werke in einem Band / Ausgewählt und eingeleitet von
M. Szyrocki.
Weimar: Volksverlag, 1963.


Download Поэтика сонета А. Грифиуса «Es ist alles eitel»
Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
Upload a document and get this one for free
• No registration necessary, gratis

Legal info - Data privacy - Contact - Terms-Authors - Terms-Customers -
Swap+your+documents