File delete:files_lala/2019/01/2019-01-05-phpYFHHqu.rtf Приемы обучения аудированию на занятиях по иностранному языку - Lesson preparation/Unterrichtsvorbereitung
<
>
swopdoc logo
Download
a) trade for free
b) buy for 10.70 $
Document category

Lesson preparation
studying

University, School

Saint-Petersburg Polytechnic Univesity

Author / Copyright
Text by Sine S. ©
Format: PDF
Size: 0.13 Mb
Without copy protection
Rating [details]

Rating 5.0 of 5.0 (1)
Networking:
0/0|0[0.0]|1/4







More documents
24 МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ ХАРКІВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ім. Г.С. СКОВОРОДИ ФАКУЛЬТЕТ МИСТЕЦТВ ТА ДОШКІЛЬНОЇ ОСВІТИ КАФЕДРА ХОРЕОГРАФІЇ Індивідуальне науково-дослідн­е завдання з дисципліни «МРДХК» на тему «Дитячий хореографічний колектив сучасного бального танцю» Виконав: студент 12 групи Макєєв Євгеній Перевірив: викладач МРДХК Пінчук С.І. Харків, 2013 План: Поняття про дитячий хореографічний колектив (ДХК) сучасного бального танцю і його функції Сутність Мета Завдання Функції…
СОДЕРЖАНИ­Е ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1 Роль и место мультимед­иа в системе иноязычно­го образован­ия 6 1.1 Категория мультимед­иа в диахронич­ес­ком плане 6 1.2 Образоват­ел­ьный потенциал мультимед­ий­ных и интеракти­вн­ых средств обучения 10 Выводы по главе 1 19 ГЛАВА 2 Возможнос­ти мультимед­иа в повышении качества и интенсивн­ос­ти иноязычно­го обучения 20 2.1 Преимущес­тв­а применени­я мультимед­ий­ных презентац­ий на уроке иностранн­ог­о языка 20 2.2 Применени­е…

Приемы обучения аудированию на занятиях по иностранному языку


Состав курсовика

  1. Введение

  2. Глава 1: Теоретические основы обучения аудированию

  3. Глава 2: Практические основы обучения аудированию

  4. Заключение

  5. Список использованной литературы


Введение


В соответствии с деятельностным подходом, который образует фундамент обучения иностранным языкам, целевая установка иноязычного дидактического процесса заключается в обучении четырем видам речевой деятельности, а соответственно в формировании умений, навыков и компетенций в этих видах иноязычной деятельности используется два рецептивных – аудирование и чтение, и два продуктивных – говорение и письмо.

В современном мире на базе школьного обучения иностранному языку уделяется пристальное внимание. Однако, несмотря на это, российская система обучения иностранным языкам уделяет недостаточное внимание такому виду речевой деятельности как аудирование. Поскольку языковое общение – процесс двусторонний, то недооценка ацдирования может крайне негативно сказываться на языковой подготовке школьников

Неумение воспринимать иностранную речь на слух создает определенные трудности для учеников: они не способны правильно услышать речь по радио, им трудно смотреть зарубежные новостные каналы, а так же они не имеют возможности смотреть фильмы на языке оригинала без сопровождения субтитров, несмотря на то, что владеют грамматикой иностранного языка и имеют обширный словарный запас.

Исходя из вышесказанного, следует сделать вывод, что тема данной курсовой работы является актуальной и важной для изучения.

Целью данной курсовой работы является изучение приемов обучения аудированию на занятиях по иностранному языку.

Для достижения поставленной цели необходимо выполнить ряд задач:

  1. Изучить «аудирование» как термин, рассмотреть основные его характеристики, раскрывающие это понятие;

  2. Рассмотреть основные трудности, связанные с восприятием иноязычной речи на слух;

  3. Охарактеризовать мотивацию в обучении аудированию;

  4. Изучить методику обучения работе с аудиотекстом;

  5. Рассмотреть систему упражнений, направленную на обучение иност.....[read full text]

This paragraph has been concealed!Download the complete document
DownloadПриемы обучения аудированию на занятиях по иностранному языку
Click on download to get complete and readable text
• This is a free of charge document sharing network
Upload a document and get this one for free
• No registration necessary, gratis




Глава 1: Теоретические основы обучения аудированию

Пункт 1: основные характеристики аудирования как вида речевой деятельности

До появления такого термина, как «аудирование», данный вид деятельности в классической советской школе назывался «восприятие речи на слух». В английском языке этот термин не употребляется. Согласно определению Н.Д. Гальсковой и Н.И. Гез под аудированием понимается «сложная рецептивная мыслительно-мнемическая деятельность, которая связана с такими процессами как восприятие, понимание и активная переработка информации, которую содержит устное речевое сообщение».

Аудирование и говорение неразрывно связаны между собой: без аудирования не может быть нормативного говорения. При этом, согласно И.А. Зимней, аудирование является самостоятельным видом речевой деятельности и его определяющими чертами являются:

  1. По характеру речевого общения аудирование, так же, как и говорение, относится к видам речевой деятельности, реализующим устное непосредственное общение (хотя информация может передаваться техническими устройствами).

  2. По своей роли в процессе общения аудирование является реактивным видом РД, так же, как и чтение.

  3. По направленности на прием или выдачу информации (речевого сообщения) аудирование является рецептивным видом речевой деятельности (в отличие от говорения и письма).

  4. Основная форма протекания аудирования − внутренняя. Основой внутреннего механизма аудирования являются такие психические процессы, как восприятие на слух, внимание, узнавание и сличение языковых средств, их идентификация, антиципация, группировка, удержание в памяти, умозаключение − то есть воссоздание чужой мысли и адекватная на нее реакция. Следовательно, предметом аудирования является чужая мысль, закодированная в тексте и подлежащая р.....

  • Продуктом же аудирования является умозаключение, а результатом − понимание воспринятого смыслового содержания и собственное ответное поведение − речевое или неречевое. Можно вербально отреагировать на услышанное, принять к сведению воспринятую информацию и хранить ее в памяти, пока она не понадобится, можно отреагировать на принятую информацию адекватным объективным поведением.

    Несмотря на то, что процесс аудирования может протекать без внешних признаков, это активный процесс, требующий больших умственных усилий. В ходе аудирования, слушающий выполняет сложную перцептивно-мнемоническую деятельность и мыслительные операции анализа, синтеза, дедукции, индукции, противопоставления, сравнения, конкретизации и так далее. Аудирование может быть как непосредственным (в ходе диалога или прослушивания выступления перед аудиторией), так и опосредованным (прослушивание аудиозаписи, просмотр фильма или новостного канала).

    В современной методике аудирование рассматривается и как средство обучения, и как цель обучения. В качестве средства обучения аудирование дает возможность учащимся ознакомится с новым для них речевым и языковым материалом. Так же, в качестве средства, оно формирует навыки и умения, связанные с остальными видами речевой деятельности. При помощи аудирования формируются собственные аудитивные навыки. Оно так же дает возможность поддерживать достигнутый ранее уровень владения иностранным языком.

    В качестве цели обучения аудирование выступает как источник получения информации. В современной школе этим источником, как правило, является аудиозапись, но источником так же может являться фильм, запись новостей, лекция, разговор с собеседником по телефону, различные объявления.

    Провести четкую границу между восприятием аудирования как цели и как средства обучения крайне сложно, поскольку на практике эти две функции его неразрывно связаны между собой.

    Одним из основных условий успешного обучения иностранному языку в общем, и восприятия аудиматериала в частности, является речевой слух. Речевой слух группируется по двум признакам:

    1. Интонационный речевой слух – это способность слушающего правильно воспринимать интонационную структуру словосочетания, а также правильно соотносить ее с интонационным материалом.

    2. Фонематический речевой слух – это способность различать звуки в потоке речи и правильно соотносить их с фонемами.

    В отечественной методике выделяют четыре основных механизма аудирования.

    1. Речевой слух – важнейший из этих четырех. Он обеспечивает восприятие и распознавание устной речи, деление прослушанного на словосочетания, синтагмы, слова. Этот механизм так же отвечает за узнавание знакомых слов и образов в речи.

  • Для того, чтобы запомнить единицу речи (слово, синтагму, словосочетание), а также для того, чтобы производить с ней дальнейшие операции, используется механизм памяти. Выделяются три основных вида памяти: оперативная, краткосрочная и долгосрочная. Краткосрочная память используется для удержания воспринятой информации в течение 10 секунд. За это время происходит синтез существенной в данный момент времени информации. При этом синтез осуществляется при условии узнавания информации, а механизм узнавания соотносит полученную информацию с уже известной, происходит сопоставление полученной информации с той, которая хранится в долговременной памяти. Оперативная же память – это такой вид кратковременной памяти, которая способна удерживать информацию значительно дольше, чем 10 секунд.

  • Наличие контекста, информации в ее недостатке позволяет использовать механизм вероятностного прогнозирования. Вероятностное прогнозирование позволяет строить гипотезы, предвосхищать ход событий. Этот механизм основан на запоминании типовых речевых ситуаций, услышав которые память позволит вычленить из потока речи уже знакомые синтагмы и сл.....

  • This paragraph has been concealed!Download the complete document
    DownloadПриемы обучения аудированию на занятиях по иностранному языку
    Click on download to get complete and readable text
    • This is a free of charge document sharing network
    Upload a document and get this one for free
    • No registration necessary, gratis
  • При аудировании так же используется механизм артикулирования, то есть, внутреннее проговаривание услышанной информации. Это позволяет удерживать и запоминать услышанную информацию.

    Успешность проведения аудирования определяют следующие факторы:

    1. Психологические, которые характеризуются степенью сформированности навыков восприятия иностранной речи на слух. Данный фактор является субъективным, поскольку этот фактор неодинаков у каждого отдельно взятого ученика;

    2. Лингвистические, которые харатеризуются степенью трудности аудиотекста. Данный фактор – объективен, поскольку тексты подразделяются по степени трудности на три группы;

    3. Экстралингвистические, к ним относятся такие субъективные переменные, как темп речи, интонация, произношение, количество прослушиваний аудиоматериала, а также индивидуальные особенности слушающего.

    При отборе текстов для аудирования, необходимо учитывать уровень подготовленности учащихся, а также их психологические особенности. Оптимальным объемом аудиотекста считается текст, продолжительностью до 3 минут. Для учащихся младшей школы – не более одной минуты, для учащихся средней школы – 2-3 минуты. Важен и темп речи: средним темпом речи считается 240-250 слогов в минуту, при этом подача важной информации осуществляется при помощи медленного темпа, второстепенной информации – б.....

  • Форма речи тоже существенна при проведении аудирования. Монологическая речь считается трудной для восприятия, необходимы ориентиры (заголовки, опорные конструкции и тексты), также нужно следить за логикой повествования. Диалогическая речь считается легкой, такое аудирование можно проводить без подготовки.

    Композиционно-смысловая структура аудиотекста состоит из вводной части, в которой даются основные данные по теме, основной части, которая, как правило, делится на смысловые конструкции, и заключительной части, которая резюмирует все содержание текста, поясняет его суть.

    Для обучения аудированию используются аутентичные тексты (реальные ситуации, для которых характерны исправления, повторения, эмоциональная речь, акцент), полуаутентичные тексты (те же аутентичные, но обработанные, подготовленные и сокращенные) и учебные тексты (обработанные и сокращенные тексты, передающие непосредственно суть аудирования).

    Тексты для аудирования группируются по степени трудности:

    1. Легкие тексты. К ним относятся учебные и полуаутентичные тексты с последовательным повествованием, основная идея текста представлена в начале, неофициальный стиль изложения, изученные и известные грамматические конструкции, 2-3% неизвестных слов.

    2. Тексты средней сложности. К ним относятся полуаутентичные и аутентичные тексты с последовательным повествованием, основная идея текста может быть представлена как в начале, так и в середине текста, официальный или неофициальный стиль изложения, изученные и известные грамматические конструкции, 2-3% неизвестных слов.

    3. Трудные тексты. К ним относятся аутентичные тексты, структура повествования усложненная, основная идея текста представлена в конце и не обозначена четко, стиль изложения неофициальный, текст может формироваться из полилога, монолога в составе диалога, в составе текста имеются незнакомые грамматические конструкции, 4-5% неи.....

    This paragraph has been concealed!Download the complete document
    DownloadПриемы обучения аудированию на занятиях по иностранному языку
    Click on download to get complete and readable text
    • This is a free of charge document sharing network
    Upload a document and get this one for free
    • No registration necessary, gratis

    Следует так же различать коммуникативное и учебное аудирование. Учебное аудирование направлено на формирование речевого слуха, навыков узнавания лексико-грамматического материала, становления и развития коммуникативных умений аудирования, составляет предпосылку для овладения устной речью. Для учебного аудирования характерно использование опорных конструкций (визуальных и вербальных), возможность многократного прослушивания аудиозаписи, выполнение упражнений. Коммуникативное же аудирование направлено на формирование умения понимать речь на слух при однократном воспроизведении аудиозаписи. Принято подразделять два вида коммуникативного аудирования.

    1. В зависимости от коммуникативной установки, определяющей степень и глубину понимания аудиоматериала:

    • аудирование с пониманием основного содержания;

    • аудирование с полным пониманием;

    • аудирование с выборочным извлечением информации;

    • аудирование с критической оценкой.

    1. В зависимости от соотношения с экспрессивной устной речью и ее формой:

    • аудирование как компонент устно-речевого общения;

    • восприятие на слух и понимание диалога и полилога;

    • восприятие на слух и понимание монолога.

    Эти виды аудирования различаются по характеру ситуации, в которой протекает речевая деятельность. По характеру ситуации варьируется и роль слушающего: создаются определенные ограничения для его речевого поведения, они же и определяют трудности восприятия ре.....


    Пункт 2: Основные трудности восприятия речи на слух

    Аудирование является одним из самых трудных видов речевой деятельности. В первую очередь, трудность составляет однократность прослушивания (за исключением учебного аудирования, для которого, как мы знаем, характерна возможность многократного прослушивания. Также аудирование является таким видом речевой деятельности, при котором от слушающего почти ничего не зависит: невозможно приспособить речь диктора к своему собственному уровню понимания.

    В методике принято выделять ряд объективных трудностей, которые препятствуют пониманию речи с первого раза.

    Первую группу составляют трудности, связанные с условиями аудирования. Прежде всего, это трудности, связанные с акустикой, шумы, помехи. Также следует учитывать тот факт, что слушающий не выбирает информацию, которая поступает от говорящего, не выбирает тематику повествования и форму речи. Трудность будет представлять и то, что слушающий не видит говорящего: он не может оценить мимику, жесты, язык тела. Информации на иностранном языке, воспринимаемая на слух, будет тем труднее к пониманию, чем быстрее темп речи говорящего: как правило, слушающий не является носителем языка, соответственно, его собственный темп речи будет куда медленнее, чем темп речи диктора. Известно, что для слушающего комфортным является темп, соответствующий темпу его собственной речи. Слушающий не может остановить поток речи, повторно прослушать не понятое именно им словосочетание, высказывание или предложение, поскольку информация поступает ему непрерывно и однократно. Все эти трудности приводят к частичному или полному непониманию речи.

    Вторая группа складывается из трудностей, связанных с индивидуальными особенностями источника речи. К ним относятся особенности дикции говорящего: тембра, артикуляции, акцента, диалекта. К этой группе так же можно отнести и возрастные особенности. Эти трудности, несомненно, необходимо преодолевать, поскольку очень важно, чтобы учащиеся умели понимать на слух речь дикторов разного возраста. Отмечается, что те, кто умеют аудировать речь детей до 5 лет – аудируют на уровне носителей языка. Важно так же, чтобы слушающие не адаптировались к одному и тому же акценту, поэтому нужно слушать разные акценты. По этой же причине необходимо слушать не только голос с.....

    This paragraph has been concealed!Download the complete document
    DownloadПриемы обучения аудированию на занятиях по иностранному языку
    Click on download to get complete and readable text
    • This is a free of charge document sharing network
    Upload a document and get this one for free
    • No registration necessary, gratis

    Трудности третьей группы составляет использование большого количества незнакомой лексики, специфических терминов, аббревиатур и идиоматических выражений. Словарный запас носителя языка значительно богаче языкового запаса иностранца, а желая ярче и красочнее выразить свою мысль, говорящий преподносит ее в такой форме, которой владеет именно он. Слушающий же при этом не может ни повторно прослушать сообщение, ни использовать необходимую справочную литературу для уточнения и конкретизации. Введение новой и неизвестной слушающему лексики обязательно, поскольку в речи носителей языка она неизбежно будет встречаться, а свободное общение с носителями языка как раз есть то, на что в конечном счете и направлено обучение.

    Для преодоления этих трудностей необходимо систематически включать новую лексику. На начальном этапе обучения аудетексты должны содержать знакомый языковой материал, неизвестные лексические конструкции стоит включать на среднем и старшем этапах обучения, при этом количество незнакомых слов должно составлять 3% от всех слов, встречающихся в тексте. В качественном же отношении все незнакомые слова не должны быть ключевыми: они не должны быть связаны с основной информацией, передающейся в тексте. При этом стоит учесть и тот факт, что незнакомое слово в самом начале текста значительно затруднит понимание.

    Стоит так же учитывать и длину предложений: слишком длинные и объемные конструкции трудны для восприятия на слух, поскольку информация, которую диктор доносит в самом начале предложения, забывается к концу фразы. Логично так же и то, что простые предложения запоминаются легче, нежели предложения сложные. Наибольшую трудность для понимания составляют придаточные определительные. По этой причине на начальном этапе обучения рекомендуется использовать недлинные простые предложения, постепенно увеличивая их сложность путем введения конструкций с дополнительными и обстоятельственными .....

    Обучающиеся так же должны обладать навыками восприятия аудиоматериала с позиции межкультурной коммуникации: необходимо изучить историю, культуру и традиции носителей изучаемого языка. Это позволит избежать трудностей, связанных с корректным восприятием извлекаемой информации и интерпретацией речевого поведения партнера.

    В современной методике существует тенденция к повышению значимости аудирования в учебном процессе, однако, есть ряд факторов, которые усложняют этот процесс. Рассмотрим трудности, которые возникают в контакте между учителем и учащимися.

    1. При проведении занятия учитель говорит на иностранном языке, сопровождая при этом сказанное переводом на родной язык учащихся. Таким образом, учитель не создает учащимся должной мотивации к учению: зная, что учитель переведет сказанную информацию, слушающий не предпринимает усилий к тому, чтобы понять сообщение, сказанное на иностранном языке. Таким образом, на уроке не создается условий для формирования навыков языковой коммуникации.

    2. Учитель проводит урок, общаясь с учащимися исключительно на иностранном языке, однако при этом избегает в своей речи непонятных слов, незнакомой лексики, используя лишь те слова, которые были ранее изучены и уже хорошо знакомы учащимся. Осторожность в употреблении слов и выражений, с которыми ранее учащиеся не сталкивались, наносит урон формированию навыков устной речи. Таким образом, учитель не создает для учащихся «среду» иностранного языка.

  • При взаимодействии с учениками учитель неизбежно использует мимику и жесты, которыми дает знать об ошибке, или же взывая к порядку на уроке, что так же приводит к тому, что учащиеся не предпринимают попыток услышать и понять цель высказывания и сообщения учителя. Таким образом, это вновь возвращает нас к тезису о том, что учитель «лишает» учащихся языковой среды. Хотя, разумеется, и мимика, и жесты при обучении необходимы в качестве условных сигналов, учителю не следует злоупотреблять ими.

    При построении занятия учителю необходимо отбирать материал с учетом преследуемых им целей. Как правило, учитель стремится развить у учащихся воспринимать на слух и понимать иностранную речь, а также расширить их словарный запас и научить строить догадки по контексту в процессе прослушивания аудиоматериала. Такая догадка основана на механизме интерференции.....

    1. внутриязыковой, в том случае, когда находящиеся рядом в контексте слова могут облегчать понимание;

    2. межъязыковой, в том случае, когда неизвестное слово является заимствованным, интернациональным, и может быть знакомым ученику ранее из родного языка;

    3. внеязыковой, в том случае, когда исторические факты или события, связанные с языковой общностью, способствуют догадке о значении слова интуитивным путем.

    Необходимо подбирать такой материал аудирования, который будет содержать такие слова, способствующие догадке учащихся. Причины для этого следующие: потенциальный словарь учащихся функционирует, происходит семантизация неизвестных слов и расширяется словарный запас, преодолеваются трудности связанные с характером языкового материала, и, наконец, способствует общему интеллектуальному разви.....

    Все рассмотренные выше трудности могут быть преодолены путем корректного подбора аудиоматериала и методически целесообразной деятельности учителя с учетом уровня подготовленности учащихся и организации их деятельности.


    Пункт 3: Мотивация в обучении аудированию


    Говоря о мотивации, следует понимать, что причины снижения мотивации у учащихся делятся на две категории:

    • причины, зависящие от преподавателя;

    • причины, зависящие от учащихся.

    В данном случае, нами будет рассмотрена вторая группа причин. В этой группе можно выделить такие категории, как:

    • низкий уровень знаний;

    • плохая память;

    • несформированность мотивов учебной деятельности.

    Решение проблем первой категории очевидно: необходимо повысить общий уровень знаний либо у всей группы (класса), либо у конкретного учащегося. Для этого полезны будут уроки повторения материала, обобщающие уроки. Возможно, необходимо будет использовать учебное аудирование, легкие тексты.

    Вторая категория причин подразумевает, скорее, определенного ученика или совокупность учеников, и является психологической особенностью, которую учителю следует иметь в виду при планир.....

    Рассмотрим возможные пути решения третьей категории причин снижения мотивации у учащихся. В данном случае, стоит исходить из идеи о том, что учащиеся готовы работать над повышением собственной мотивации.

    Важнейшими условиями формирования навыков аудирования является наличие мотивации и потребности у учащихся слушать иноязычную речь, поскольку это ведет к максимальной активизации их потенциала: включается внимание, речевой слух обостряется, эффективность когнитивных процессов повышается. Для создания такой мотивации требуется, прежде всего, правильно подобрать аудиоматериал.

    В первую очередь, важна степень его трудности: слишком легкие тексты выбирать не стоит, поскольку при их включении в программу обучения будет отсутствовать момент преодоления трудностей, соответственно, использовать их бессмысленно. Слишком трудные тексты также нежелательны, поскольку они вызовут разочарование учащихся и попросту не будут вызывать желания их прослушать.

    Также необходимо учитывать возрастную категорию учащихся: важным моментом будет корректный подбор тематики. Очевидно, что школьников младших классов заинтересуют темы, связанные со сказочными сюжетами, рассказы о жизни детей, истории про животных. Школьников средних и старших классов заинтересуют темы, связанные с наукой, техникой, природой, жизнеописание известных людей, истории о необычных происшествиях, профессиях, что особенно актуально будет для учеников выпускных классов, размышляющих о бу.....


    Legal info - Data privacy - Contact - Terms-Authors - Terms-Customers -
    Swap+your+documents